أثار الممثل اللبناني وسام فارس تفاعلاً واسعاً عبر مواقع التواصل الاجتماعي، بعد نشره مقطع فيديو من كواليس مسلسل ليل، ظهر فيه وهو يؤدي مشهداً كاملاً باللغة التركية بطلاقة لافتة، ما لفت انتباه الجمهور وأثار إعجاب المتابعين بتمكنه اللغوي وأدائه المقنع.ووثّق فارس المشهد عبر حسابه الرسمي، مرفقاً إياه بتعليق كشف فيه كواليس هذه الخطوة، مشيراً إلى أنه قرر تقديم المشهد باللغة التركية بشكل مفاجئ، من دون علم المخرجة أو طاقم العمل، باستثناء تنسيق محدود مع مساعد المخرج، في تجربة تعكس جرأته الفنية واستعداده لتقديم خيارات غير تقليدية.
ويظهر في الفيديو أداء فارس للمشهد الختامي من الحلقة 54، حيث تجسّد شخصية “باسم” مكالمة هاتفية مع “جنى” (الممثلة مرح حسن)، ضمن سياق درامي يتعلّق بوضع ملامح اتفاق جديد يستهدف “نجم” (الممثل السوري محمود نصر) وعائلته، في تصاعد واضح للأحداث.هذا الأداء لم يمر مرور الكرام، إذ تفاعل الجمهور بشكل واسع مع المقطع، حيث أشاد عدد كبير من المتابعين بقدرة فارس على إتقان اللغة التركية وتقديمها بسلاسة ومن دون تكلّف، معتبرين أن هذه الخطوة أضافت بُعداً جديداً للشخصية ورفعت من مستوى المشهد درامياً.
ويجسد وسام فارس في العمل شخصية “باسم”، التي تُقدَّم كصوت العقل والتوازن وسط تعقيدات الأحداث، حيث يظهر كشخصية هادئة ووفية، تحمل في داخلها مشاعر عاطفية عميقة تجاه “ورد” (الممثلة كارمن بصيبص)، ما يضعه في صراع داخلي بين الصمت والتعبير.وينتمي مسلسل “ليل” إلى الأعمال الدرامية المقتبسة، إذ يستند إلى قصة المسلسل التركي “ابنة السفير”، ضمن معالجة عربية تتناول قصة حب معقدة تتشابك فيها الأسرار والخيانات، في إطار درامي يجمع بين العاطفة والصراعات الاجتماعية.ويشارك في بطولة العمل إلى جانب وسام فارس، كل من محمود نصر، كارمن بصيبص، صباح الجزائري، يزن خليل، حلا رجب، فرح بيطار، جو طراد، وريم نصر الدين، في عمل حظي باهتمام واسع حتى قبل عرضه.يذكر أن العمل سيناريو وحوار فريق كتابة وإخراج إيلي ف. حبيب.إنتاج ام بي سي ستوديوز وشركة الصباح إخوان
يمكنكم نشر مقتطفات من المقال الحاضر، ما حده الاقصى 25% من مجموع المقال، شرط: ذكر اسم المؤلف والناشر ووضع رابط Aghani Aghani (URL) الإلكتروني الذي يحيل الى مكان مصدر المقال، تحت طائلة تطبيق احكام قانون حماية الملكية الفكرية.









